четверг, 15 октября 2015 г.

вторник, 28 июля 2015 г.

The name Yousuf Karsh has been synonymous with photographic portraiture ever since his image of a defiant Winston Churchill was published in 1941. His remarkable career has now spanned sixty years, but he continues to forge ahead, breaking new ground as he portrays the people who — each in his or her own way — have influenced our world.
In American Legends, his latest volume of new portraits, most taken over the last two years, Yousuf Karsh captures the essence of nearly seventy-five of North America’s most fascinating and compelling personalities — from the performing arts, sports, and publishing to the worlds of science and philanthropy. Here is our newest hero, General H. Norman Schwarzkopf, and George Abbott, who, at 105, has been instrumental in the evolution of the American musical theater. Other luminaries of stage and screen include Harold Prince, Julie Harris, Charlton Heston, Angela Lansbury, and James Stewart. From the world of music are Isaac Stern, Leonard Bernstein, Stephen Sondheim, Marilyn Horne, Jessye Norman, and Rudolf Serkin as well as jazz giants Dave Brubeck and Dizzy Gillespie. Painters Jasper Johns and Helen Frankenthaler, contemporary-art impresario Leo Castelli, master caricaturist Al Hirschfeld, and humanitarian Mother Clara Hale also enrich this remarkable book.
In this splendid collection, presented in book form for the first time, Karsh gives us an intimate glimpse into these diverse personalities, who have made our era so memorable.
ПРИМЕЧАНИЕ:   Продолжаем изучать Английский язык по программе ШЛЮЗ Международной Академии национальной самоидентификации МАНСИ).  Просим вас «рассыпать» все слова текста в шесть «ящичков», проставляя рядом с каждым словом число встреч с ним в данном тексте. Затем продолжать составлять свои словари разговорного Английского языка Инбейсик-1000, Инбейсик-2000, Инбейсик-3000, Инбейсик-4000,  и Инбейсик-5000. Скоро на БЛОГЕ МАНСИ – а так теперь будет называться этот БЛОГ в связи с необходимостью его регистрации как средства массовой информации  - появится ЗВУКОВОЕ сопровождение, и вы сможете учиться не только читать англоязычные тексты, но и говорить по-английски. Удачи. 
                                                        Михаил Зыков,

                                                        Ректор МАНСИ, академик

воскресенье, 19 июля 2015 г.

ttdz_000_529   Zykov Mikhail   Искусство и религия две разные формы культуры  ФК Искусство
2 часа назад | Общество | «Росбалт»
Театральный критик: Борьба за «Тангейзер» обозначила начало периода полного мракобесия
САНКТ-ПЕТЕРБУРГ, 19 июля. Минувший театральный сезон в «новом БДТ» разочаровал «неудавшимся похоронным открытием» и несколькими премьерами, которые представляли собой явные европейские клише, отметила главный редактор «Петербургского театрального журнала» Марина Дмитревская.
По мнению критика, с приходом в театр на пост директора Андрея Могучего БДТ стал преследовать все более «образовательные» функции, нежели эстетические.
«БДТ всегда отвечал за художественность. А сейчас он, по сути, дублирует программу Новой сцены Александринки с совершенно другими — образовательными — задачами, в той же мере такая программа очень пригодилась бы ТЮЗу, но БДТ — это другое. Ориентация на нетеатрального, слабо развитого эстетически юного зрителя, который нуждается в адаптации,спектакле-уроке и встрече с интересными людьми после представления, странно соотносится с самим понятием “БДТ”, в котором (в лучшие его годы) на авансцене всегда стояли сильный артист, могучая труппа и то художественное впечатление, после которого хочется побыть одному и пережить это впечатление как эстетическое», — подчеркивает Дмитревская.
Театральный сезон в Петербурге, да и в целом в России, все больше запомнился нехудожественными событиями. Речь идет о скандале вокруг постановки оперы «Тангейзер» в Новосибирской опере. По словам Дмитревской, события, которые развернулись вокруг спектакля, носят знаковый характер для современного искусства.
«Можно гордиться профессиональным сообществом и выигранным при его участии судебным делом, но надо ужасаться нашему общему проигрышу: снятию Б. Мездрича с поста директора театра, назначению туда находящегося под следствием В. Кехмана, закрытию спектакля. Наступает период полного мракобесия. Время цензуры обозначило себя без экивоков», — поясняет главред «Петербургского театрального журнала».
Широкий общественный резонанс вызвала ситуация вокруг новосибирской постановки оперы «Тангейзер». После того как митрополит Новосибирский и Бердский Тихон заявил, что в опере не по назначению используется церковная символика, что возмущает верующих, прокуратура возбудила административные дела в связи с «осквернением предметов религиозного почитания» в отношении режиссера «Тангейзера» Тимофея Кулябина и директора театра Бориса Мездрича, который допустил оперу к показу.
Суд прекратил административные дела в связи с отсутствием состава правонарушения. В конце марта стало известно, что Минкультуры РФ на фоне скандала вокруг «Тангейзера» уволило с поста директора новосибирского театра Бориса Мездрича. На его место назначен Владимир Кехман, директор Михайловского театра в Петербурге, который заявил, что опера «Тангейзер» снимается с репертуара театра.

Ссылка:     https://news.mail.ru/society/22707132/

среда, 1 июля 2015 г.

ttdz_000_461   Zykov Mikhail   Вот так кино …   ФК Искусство (КИНО)
Российское опять не в кассу
Кассовые сборы российских кинотеатров в первом полугодии выросли на 3,7%, но только за счет иностранного кино: российские фильмы собрали на 3,3% меньше, чем годом ранее. По итогам проката в плюс вышли только четыре российских фильма, а в совокупности отечественные продюсеры могли потерять $142,3 млн. Не все фильмы должны окупаться в кинотеатрах, есть еще телевидение и продажи за рубеж, парируют продюсеры.
По данным Movie Research, сборы отечественных фильмов снизились с 6,03 млрд руб. в первом полугодии 2014 года до 5,83 млрд в 2015-м, то есть примерно на 3,3%. Общие кассовые сборы при этом за счет иностранного кино возросли с 25,3 млрд до 26,24 млрд руб. (на 3,7%), а количество зрителей — с 102,3 млн человек до 103,3 млн (на 1%). В первом полугодии прошлого года доля зрителей отечественных фильмов составляла 25,1%, в этом году — 23,9%, доля сборов снизилась с 23,8% до 22,2%.

Всего в январе—июне в прокат вышли 59 российских картин, на их производство продюсеры затратили $187,6 млн, подсчитали в kinodata.pro. Таким образом, исходя из того что 50% сборов забирают себе кинотеатры, убытки индустрии по итогам кинопроката составили около $142,3 млн. По мнению главного редактора kinodata.pro Сергея Лаврова, причина — в отсутствии «российских фильмов-событий», притом что финансировавшиеся государством военные фильмы, кроме «Битвы за Севастополь», «провалились в прокате».

В долларах окупились за счет проката в прошедшем полугодии всего три фильма: «Три богатыря: Ход конем» (производство СТВ, «Мельница»; дистрибутор «Наше кино») с бюджетом $3,5 млн и сборами $17,01 млн, «8 новых свиданий» («Горад»; «Централ Партнершип») с бюджетом $2,3 млн и сборами $7,46 млн, а также «xless-2» (Art Pictures Studio, «Кинослово»; UPI) со сборами $7,9 млн и бюджетом $4 млн. В рублевом выражении прибыльной стала также «Битва за Севастополь» («Кинодел», «Новые люди»; «Двадцатый век Фокс СНГ») со сборами 435 млн руб. и бюджетом 124 млн руб. В июле—декабре прибыльной может оказаться всего одна картина — комедийная мелодрама «Без границ» (продюсеры Карен Оганян, Резо Гигинеишвили и Роман Прыгунов; дистрибутор WDSSPR), прогнозируют в kinodata.pro.

Есть и авторское кино, которое и не должно окупаться в прокате, напоминает кинопродюсер Сергей Сельянов. «Конечно, зрителей у подобных фильмов немного, но их можно назвать национальной ценностью. С точки зрения бизнеса некоммерческие фильмы возможны только с господдержкой, государство правильно субсидирует и коммерческое кино, и авторское», — указывает он. Так, на фильм «Пионеры-герои» (сборы 900 тыс. руб. при бюджете 27,72 млн руб.) СТВ получила от Минкультуры 15 млн руб. на безвозвратной основе, еще 10 млн частных денег надо вернуть. «Это сложно, но мы обсуждаем продажу прав с “Первым каналом”, у нас есть международные продажи, то есть 
какую-то сумму удастся отбить. Кроме того, во втором полугодии у нас выходят пять зрительских фильмов», — рассуждает господин Сельянов.

Еще одна причина низких сборов — утечка фильмов в сеть, считает Сергей Лавров: 
из-за этого «даже голливудские блокбастеры работают в основном только в первый уикенд, затем следует спад на 60−67%». «Фильмы теряют значительный процент от сборов при утечке в интернет, но сейчас получается на законодательном уровне с этим бороться», — рассказывает владелец StarMedia Владислав Ряшин. Сохраняются проблемы, в частности, с отечественными поисковиками, которые не блокируют ссылки на пиратские сайты в отличие от Google, который начал это делать, добавляет он.

По мнению исполнительного директора Movie Research Александра Лужина, посещаемость российских кинотеатров по итогам всего 2015 года, скорее всего, вырастет, «если не произойдет принципиальных экономических изменений». Но если введут НДС на билеты на иностранные фильмы, рассмотреть возможность которого недавно поручил
премьер-министр Дмитрий Медведев, киноаудитория может начать снижаться в 2016 году.

Елизавета Макарова

Ссылка:     https://news.mail.ru/economics/22533148/


понедельник, 22 июня 2015 г.

ttdz_000_427   Zykov Mikhail   Полная культурная самоизоляция  ФК Искусство (Кино)
4 часа назад | Экономика | «Газета.Ру»
Кино не для всех
Дмитрий Медведев предложил подумать о введении НДС для кинобилетов на иностранные фильмы. Новый налог принесет бюджету до 7 млрд рублей, часть из которых может пойти на поддержку отечественного кино. Принятие нового налога автоматически поднимет стоимость билетов в кинотеатры, а люди реже станут ходить в кино, предупреждают эксперты.
Дмитрий Медведев предложил рассмотреть возможность введения налога на добавленную стоимость (НДС) для кинобилетов на иностранные фильмы. Такое заявлениепремьер-министр сделал в ходе встречи с создателями фильмов «Территория» и «Битва за Севастополь».
«Мы должны льготировать свои фильмы, потому что они у нас сняты, но не факт, что мы должны давать льготы иностранным продуктам — это очевидная история».
«Нам надо посмотреть на систему налогообложения, в том числе по билетам: нам можно где-то ее сохранить. если это получится, то может быть какую-то часть денег, то, что получается от этого, направить на развитие отечественного кино», — заявил Медведев (цитата по ТАСС).
Проработать этот вопрос премьер поручил Министерству культуры и Минэкономразвития.
Общий размер кассовых сборов, по данным портала Кинопоиск, в российских кинотеатрах в 2014 году составил 43,3 млрд рублей. При этом на долю иностранных картин пришлось 86% (36,9 млрд рублей) всех собранных денег. Только 14% или 6,45 млрд рублей сборов пришлись на отечественные киноленты.
Самым кассовым фильмом года стали «Трансформеры: эпоха истребления», собравшие в российском прокате более 1,5 млрд рублей. Собравшей наибольшую кассу российской кинолентой стал фильм «Вий» (1,1 млрд рублей).
По итогам прошедших пяти месяцев 2015 года кассовые сборы составили 23,1 млрд рублей. При этом доля отечественного кино в сборах возросла до 21% (4,99 млрд рублей). Сборы иностранных кинолент в отечественном прокате достигли отметки 18,15 млрд рублей.
Таким образом, по подсчетам экспертов, в случае введение НДС на иностранные киноленты государство дополнительно получит до 7 млрд рублей.
«Но это не значит, что если иностранные ленты будут облагаться НДС, то государство получит порядка 6−7 млрд, а россияне поддержат рублем более дешевое в прокате российское кино», — говорит «Газете.Ru» исполнительный директор независимого проекта Movie Research Александр Лужин, отмечая, что в среднем повышение билета ежегодно составляет 4−5%из-за инфляции, если кинотеатры сверх этого не будут увеличивать стоимость билета, то их выручка сократится на 14−15%.
«Если же, из-за налога автоматически вырастет цена билета, то люди просто станут реже ходить в кино, а экономят всегда на среднем секторе, т.е. пострадает скорее всего кино отечественного производства. Ведь зарубежные фильмы, объективно, являются более ожидаемыми».
Идею премьера поддержал глава киноконцерна «Мосфильм» Карен Шахназаров. «Если направлять эти средства на поддержку кинематографа, кстати, того же кинопроката — я думаю, что это правильно, потому что сейчас получается, что в определенной степени Российская Федерация спонсирует иностранное кино», — сказал РИА Новости Шахназаров.
Первый замглавы комитета по культуре в Государственной Думе актриса Елена Драпеко призывает оценить последствия введения НДС на билеты в кино, прежде чем критиковать или поддерживать эту идею. «Мы должны, во-первых, рассмотреть эту меру и посчитать всю прибыль и убыль. Очень боимся, что таким образом будет повышена стоимость билетов», — заявила она РИА Новости.
«Не надо наказывать зрителя рублем в надежде, что он выберет отечественные фильмы. Российское кино сейчас и так активно дотируется государством», — говорит «Газете.Ru» эксперт киноиндустрии Павел Лопанов.
«Надо понимать, что зритель всегда голосует ногами, и после первого уикенда проката срабатывает “сарафанное радио”: если фильм удачный, то на него пойдут. Зритель голосует ногами. Сейчас все чаще у российских фильмов имеется сильная рекламная кампания, но из-за слабого качества в итогебокс-офис остается низким».
Предложение о введении НДС на кинобилеты обсуждалось неоднократно. В конце 2011 года кинопрокатчики чуть было не лишись налоговых льгот из-за новых поправок в Налоговый кодекс, который фактически полностью отменили льготу для кинотеатров, ведущих коммерческую деятельность. Участники рынка тогда обратились с просьбой к правительству и Госдуме изменить законодательство угрожая повышением роста цен на билеты и замедлением модернизации кинотеатров. В результате под напором отрасли парламентарии вернули нулевой НДС кинотеатрам.
Вновь к теме отмены льгот на билеты правительство вернулось в сентябре 2012 года. Тогда министр культуры Владимир Мединский предложил ввести НДС для поддержки отечественной киноотрасли, а также увеличению доли российского кино в кассовых сборах если отечественные киноленты не соберут как минимум 18,2% от общей кассы страны.
Российские кинопродюсеры предлагали государству, напротив, снижать стоимость кинобилетов за счет субсидий, привлекая тем самым дополнительных зрителей.
Впрочем, в начале января 2015 года Минкультуры отказалось от идеи налога. «Кинотеатры попали в непростую экономическую ситуацию, связанную с курсом доллара. У некоторых аренда была зафиксирована в валюте, и в этой ситуации настаивать на квотировании — плохая идея. Квотирование, безусловно, хоть и опосредованно, и временно, но ударит по кинотеатрам», — заявил в феврале 2015 года Мединский.
Против роста налоговой нагрузки на бизнес высказывался и Владимир Путин. В своем выступлении на Петербургском международном экономическом форуме (ПМЭФ) президент заявил, что налоговые ставки в России будут зафиксированы на 4 года.
Александр Орлов, Юлия Калачихина    Ссылка:     https://news.mail.ru/economics/22433317/

суббота, 2 мая 2015 г.

ttdz_000_184 Zykov Mikhail Майи больше нет … ФК Искусство (Балет)




Скончалась балерина Майя Плисецкая
МОСКВА, 2 мая. /ТАСС/. Балерина Майя Плисецкая скончалась сегодня в Германии от сердечного приступа. Об этом сообщил ТАСС гендиректор Большого театра Владимир Урин.
«Мне позвонил супруг балерины Родион Щедрин. Она умерла от тяжелого сердечного приступа. Врачи боролись, но ничего не смогли сделать», — сказал Урин.
Майя Михайловна Плисецкая родилась 20 ноября 1925 года в Москве.
Творческий путь
В июне 1934 года Майя Плисецкая поступила в Московское хореографическое училище. Годы учебы пришлись на тяжелое время: отец и мать Плисецкой были репрессированы, затем началась война и Майе вместе с матерью, вернувшейся из заключения, пришлось уехать в эвакуацию.
Уникальные данные юной балерины — большой шаг, высокий прыжок, великолепное вращение, выразительность рук, ее артистический темперамент и необыкновенная восприимчивость к музыке — были отмечены педагогами. 21 июня 1941 года Майя удачно дебютировала в выпускном концерте училища в сопровождении оркестра Большого театра на сцене его филиала. Спустя два года, 1 апреля 1943 года Майя Плисецкая, сдав выпускные экзамены на отлично, была принята в труппу Большого театра. Как и большинство выпускников училища, будущая великая балерина была зачислена в кордебалет. Недостаток сольных партий Плисецкая компенсировала выступлениями во всевозможных концертах. Именно тогда на московских сценах появился ее «Умирающий лебедь» на музыку К. Сен-Санса — номер, который она будет танцевать всю жизнь. Впоследствии на гастролях за рубежом у нее были концерты, на которых она исполняла «Умирающего лебедя» по четыре раза подряд. Никогда не любившая повторов, балерина всегда видоизменяла номер: выходила из разных кулис, появлялась то спиной к публике, то лицом, делала разные акценты в финальной позе. Неизменными оставались только прославившие ее на весь мир лебединые движения рук.
Постепенно Майе Плисецкойстали давать в Большом ведущие партии. Роль Маши в «Щелкунчике» П. И. Чайковского — свою первую главную партию — балерина станцевала уже в первый сезон работы в Большом театре. Затем были Мирта в «Жизели», фея Осени в «Золушке», заглавная роль в балете «Раймонда» А. К. Глазунова, Китри в «Дон Кихоте» и другие.
Незабываемой для зрителей стала рольОдетты-Одиллии в «Лебедином озере»: движения необыкновенно гибких рук и корпуса балерины создавали иллюзию трепета крыльев плывущего лебедя, превращения девушки в птицу. Одетта в исполнении Майи Плисецкой со временем стала мировой легендой. Руки балерины сравнивали с зыбью воды, с волнами, с изгибами лебединых крыльев. Критики называли пластичность ее рук «нечеловеческой».
Не стало Майи Михайловны Плисецкой. 
Кажется, что в доме, в котором прошла моя жизнь, потихоньку разбирают фундамент. 
Ссылки на возраст как-то совсем не примиряют с мыслью о том, что доживать придётся в здании без этих, казалось бы, вечных опор.

Ссылка:     https://news.mail.ru/society/21911094/

вторник, 28 апреля 2015 г.

ttdz_000_165 Zykov Mikhail Лебединое озеро ФК Искусство (Балет)


Это - тридцатое "Лебединое озеро" в моей жизни ... И, безусловно, лучшее ... Только разве что то, тогда, в "Большом",когда всё в жизни и без того пошла к черту, и полная Луна в эту сумасшедшую апрельскую ночь вдруг показалась - под шорох твоих ресниц - гигантским золотым гонгом, гремевшим о солнечном счастье навеки ...
Так о чем мы? ... Ах да, о Лебедином ... На этот раз я и сам, не заглядывая в партитуру, смог бы продерижировать весь спектакль и поставить как хореограф каждое па ... Но вдруг, в этом огромном и великолепном зале театра оперы и балета Сеаттла я словил где-то в самой глубине моего тела необычное чувство - зал вдруг зажил жизнью одного цельного организма ... Сначала робкие первые разрозненные аплодисменты почти невпопад, потом реакции всё точное и точнее, всё безукоризненнее, всё почти профессиональнее ... И, наконец, я растворился целиком, без остатка в этом гимне жизни и русскому искусству ...
Да, какое счастье! - я - русский, это я, это моё, это мои ... Это оттуда, из моей милой Родины, из моих, их наших прошлого, настоящего и будущего! ... Постойте, но при чем здесь этот зал в американском городе? - Конечно, треть балетной труппы, оркестра и публики в зале, - люди, только зачем-то что сменившие Ту, Настоящую, Единственную Родину на эту ... Но факт есть факт - это более чем настоящее мое, наше, Русское ... Дай Бог почувствовать и пережить сегодня такое в Москве, в Питере или в Новосибирске ...

среда, 25 марта 2015 г.

ttdz_000_083 Zykov Mikhail Borisovich ПНЗ Щелкунчик ФК Искусство (балет)

ttdz_000_083   Zykov Mikhail Borisovich ПНЗ Щелкунчик ФК Искусство (балет)
Путевые непутёвые заметки Михаила Зыкова.


Переполненный американцами и русскими гигантский зал Театра оперы и балета Сеаттла, великолепные танцовщицы и танцоры (многие из них - русские), превосходный оркестр (из многих русских музыкантов, в последние годы перебравшихся на постоянное место жительство из России в США), русская сказочная музыка Петра Ильича Чайковского, балет в постановке русского хореографа Баланчина … Праздник РУССКОЙ КУЛЬТУРЫ В АМЕРИКЕ, 28 декабря 2014 года … Через три дня – Новый, 2015-й  год, год новых счастья и любви …  В зале теплое, радостное человеческое ликование, рукоплескания  и полное восхищение  всей публики, среди которой так много наших русских детишек … А в это время где-то в Украине огромные неуклюжие танки без опознавательных знаков своими чугунными скрежещущими гусеницами превращают молодые прекрасные тела танцующих сейчас на сцене  сверстников в кровавую кашу … Велика ты, Матушка Русь … Это к вопросу о национальной самоидентификации нас, русских. Кто мы?  Моё определение: Русский только тот, кто готов отдать жизнь за систему светских духовных ценностей, впервые сформулированную нашим учителем, Господом нашим Иисусом Христом. Поклялись мы в этом ещё в 988 году …

ttdz_000_084 Zykov Mikhail Borisovich Поэтическая история России Стругова ФК Искусство (Поэзия)

ttdz_000_084   Zykov Mikhail Borisovich  Поэтическая история России Стругова ФК Искусство (Поэзия)


Вы были далеко! Вы были где-то,
Теперь кощунственно, нелепо,
Рябины гроздья раздувать,
Искать любви, надеется и ждать.

Как холодно прекрасен
Покрытый снегом красный цвет,
И как безжалостно ужасен
Наш мир, когда любви в нем нет.

Где были вы? Вы бьли где-то,
Теперь, что толку объяснять и говорить,
Когда вся жизнь, как песня спета,
Когда нет сил былое повторить.


24 марта 2015 

суббота, 7 марта 2015 г.

ttdz_000_051 text and photo Referat Evtushenko Зыков М.Б. Поэзия – высший вид искусства. - Реферат: Евтушенко, Евгений. От составителя. [ttdz_000_030, c. 7-15]

ttdz_000_051 text  and photo  Referat Evtushenko

Зыков М.Б. Поэзия – высший вид искусства. -  Реферат: Евтушенко, Евгений.  От составителя. [ttdz_000_030, c7-15]


 

1.Русская поэзия – ключ к русской душе.

Евтушенко: «В 1950 году в крохотной клетушке на Трубной площади один смертельно пьяный фронтовой поэт с пронзительно голубыми глазами, «как у пьяниц и малых детей», валялся на диване с продранными пружинами и, запинаясь, диктовал мне внутреннюю рецензию на рукопись моей первой книги «Разведчики грядущего». Я сидел за его полусломанной пишущей машинкой и с наслаждением печатал все то, что хрипло вырывалось из его сожженного водкой рта. Эта рецензия решила судьбу моей книги, и она была напечатана. Но другим ошеломляющим подарком, который сделал мне этот поэт, была первая антология русской поэзии XX века Ежова и Шамурина, изданная в 1925 году. Раскрыв ее, я был поражен огромным количеством или запрещенных, или совсем забытых имен».

«Как бы несовершенна ни была эта антология, над которой я работал примерно двадцать лет плюс всю предыдущую жизнь, эта книга, надеюсь, будет не менее ошеломляющим открытием не только для юных читателей поэзии, но и для многих, собаку съевших в этом деле знатоков»… «Политический геростратизм в последние годы по отношению к Маяковскому подсказал мне идею показать его как гениального лирического поэта, не девальвируемого никакими катаклизмами»… «Эта книга ориентирована не только на знатоков, надеюсь, человек любого возраста и профессии найдет в ней нечто драгоценное именно для него». …

«Русская поэзия — ключ к русской душе.

Не столь важно, сколь эта душа загадочна для иностранцев. Мы сами друг для друга преступно загадочны, да и пытаемся ли мы себя разгадать? Ленимся, а может, боимся? Лихорадочно ищем ответы на многие вопросы, а эти ответы давным-давно существуют (с. 7) в нашей собственной истории, в нашей поэзии. Надо только вчитаться, вдуматься. Самое важное для (с. 7) нас это понять самих себя, понять, «куда идем, чего мы ищем?». …

«Еще не так давно вся наша государственная идеологическая машина столько лет подряд работала на пропаганду октябрьской революции, как самой великой революции мира. Бедные учителя истории, теперь почти все газеты и журналы говорят о той же самой революции как о самой жестокой революции мира. Где же правда? Что и как преподавать? А вы преподавайте русскую историю по русской поэзии — не ошибетесь. Гражданскую войну — по Блоку, Волошину,Пастернаку, Цветаевой, Ахматовой... Вторую мировую войну — по Твардовскому, Симонову, Слуцкому, Гудзенко, Межирову, Константину Левину, Дегену, по частушке «Вот окончилась война...». … «Русская поэзия — это история русской истории».

«Будучи неизлечимым романтиком, в юные годы я мечтал во блаженной глупости, что когда-нибудь книги моих стихов, пробитые пулями, будут находить у солдат, погибших в боях за правое дело. В 1968 году, когда брежневские танки пересекли границу Чехословакии, я написал протест правительству и ожидал ареста. Однажды утром раздался звонок. Я открыл двери и увидел веснушчатого молоденького солдатика. Он протянул мне мою книжку, пробитую пулей, с запекшейся кровью на обложке. По трагическому парадоксу книга называлась «Шоссе энтузиастов». Этот маленький сборник был в грудном кармане нашего танкиста, который, после того как нечаянно раздавил гусеницами танка чешскую девочку, застрелился. Он убил себя сквозь мою книжку. Но это не было войной за правое дело. Около двадцати лет я был персоной нон грата в Чехословакии, и, когда приехал туда, меня остановила седая чешка с молодыми живыми глазами:

«Я — учительница русской литературы и языка в пражской школе, и я особенно любила преподавать вашу поэзию. Когда в том августе на наших улицах появились ваши танки, я решила навсегда оставить преподавание русской литературы. Но когда я услышала по подпольному радио телеграмму с вашим протестом, а затем ваши стихи, я вернулась в школу снова преподавать Пушкина, Толстого, Достоевского. Спасибо за то, что двадцать лет назад вы спасли меня от ненависти к вашему народу, к вашей литературе».

«Я начал работать над этой антологией еще во времена холодной войны. Теперь произошел гигантский исторический катаклизм, и лицо мира изменилось. Оно изменилось во многом к лучшему, но во многом и к худшему. Вавилонская башня диктатуры рухнула, но под ее обломками погибают не только ложные идеалы, но и самые искренние надежды на будущее братство всего человечества. Мы оказались неподготовленными к свободе.

 

Да и свобода ли — свобода

С нечеловеческим лицом?

 

Неужели страшная правда о нас это то, что написал один из авторов этой антологии — Владимир Соколов: «И не нужно мне прав человека.– Я давно уже не человек».  – Так называемая Свобода, вместо того чтобы ошеломить нас красотой своего лица, повседневно поворачивается к нам совсем другой частью своего тела. Вместо политической цензуры появилась не менее страшная — коммерческая».Полицейщина и сексуальщина затопили книжные прилавки подземных переходов и со страниц перепрыгивают в жизнь. Происходит «макдональдизация» русской культуры. Но почитайте эту антологию. Ее страницы — это страницы нашей истории. Разве не более страшные испытания, чем сегодняшние, Россия все-таки вынесла и устояла? Устоит и русская культура. Россия выживет, и оплаченные ценой стольких народных страданий снова появятся великие романы, великие стихи. Правда, цена за величие нашего искусства слишком высокая. Нельзя ли наконец без всех этих бессмысленно жестоких народных страданий? 21 августа 1991 года, во время путча, на улицах Москвы бессмысленно погибли трое молодых людей. Но их гибель стала символом в борьбе за свободную Россию. Свободную, но не от собственной совести. Один из этих троих юношей был Илья Кричевский, неизвестный поэт, перед этим неосторожно предсказавший свою гибель в стихах,— также среди авторов этой антологии. В лице этого убитого юноши русская поэзия защитила право России на свободу и простое человеческое счастье».

 

2. ПРИКЛЮЧЕНИЯ ЭТОЙ АНТОЛОГИИ

Евтушенко: «Могли ли представить себе Блок, Пастернак, Мандельштам, Цветаева, Маяковский, Есенин и другие поэты этой антологии, что в 1972 году их стихи контрабандой будет вывозить (с. 8)ставшая знаменитой после фильма «Колдунья» французская кинозвезда Марина Влади из Москвы в Париж, где рукопись антологии с нетерпением ждала представительница американского издательства «Дабльдэй» Беверли Горде?»

Под облупленной крышкой моего чемодана, переданного Марине, в первый раз оказались вместе символисты, акмеисты, футуристы, ничевоки, пролеткультовцы; белогвардейцы, красные комиссары; аристократы и их бывшие крепостные; революционные и контр-революционные террористы; элегантные строители башни из слоновой кости, пахнущие духами «Коти», и пахнущие луком и водкой разрушители этой башни при помощи двух основных инструментов — серпа и молота; эмигранты четырех волн, оказавшиеся за границей поневоле, и те, кто никогда даже краешком глаза не видел ни одну другую страну; западники и славянофилы; знаменитости и те, кто ненапечатал в жизни ни строчки; жертвы лагерей и жертвы страха оказаться в этих лагерях; лауреаты сталинских, ленинских и нобелевских; некоторые — увы! — талантливые реакционеры с шовинистским душком и некоторые — увы! — гораздо менее талантливые прогрессисты; революционные романтики и отчаявшиеся диссиденты; представители так называемой эстрадной поэзии и представители так называемой тихой поэзии; затянутые в чопорные сюртуки формы классисисты и сардонические неоавангардисты в грязных продранных джинсах; смертельные литературные враги в прошлом и смертельные литературные враги в настоящем. Вот какимразным было шумное, спорящее, воюющее друг с другом, иногда даже после смерти население чемодана с рукописью антологии русской поэзии. А помог Марине Влади дотащить этот чемодан до таможни аэропорта «Шереметьево» не кто иной, к актер Театра на Таганке, поэт-мятежник с гитарой, муж Влади и один из будущих этой антологии — Владимир Высоцкий». …

«Почему мой чемодан с рукописью антологии я дал именно Марине Влади? После процесса над писателями Синявским и Даниэлем, когда за романы, стихи, статьи и речи диссидентов начали бросать в лагеря и психушки, таможенники беспощадно конфисковывали все рукописи в багаже, идущем за границу. Но Марина Влади была близка кфранцузским коммунистам, впоследствии даже стала членом их ЦК, и ее чемоданов обычно не открывали. Поэтому я и попросил именно еёнелегально перебросить сразу примерно 250 русских поэтов в Париж. В чемодане было 15 килограммов поэзии». …

«Сегодняшние молодые читатели, привыкшие к тому, что на книжных развал лежат и Мандельштам, и Гумилев, и поэты эмиграции, возможно, удивятся этой почти детективной истории. Но тогда, в 1972 году, официально издать в СССР антологию поэзии XX века, где под одной обложкой будут и «красные», и «белые» поэты, и так называемые диссиденты, было невозможно. Для «самиздата» такая книжка была бы слишком громоздкой: тысячи полторы страниц на машинке. Не забывайте, что и ксероксы были под строжайшим государственным контролем. Почти всю эту первоначальную антологию я перепечатывал сам на машинке, вначале переписывая от руки, как в Коктебеле, когда вдова поэта Мария Степановна дала мне стихи Волошина о гражданской войне, сразу охладившие мой революционный романтизм. Чабуа Амирэджиби не прочел, но услышал эти волошинские стихи гораздо раньше меня — в сталинском лагере — и до сих порпомнит их наизусть. Многие имена и живых, и мертвых поэтов, в том числе и расстрелянного ещё в 1920-е годы Гумилева, были тогда в черном списке. Путь такой антологии мог быть единственным - с Запада на родину традиционным тогда «тамиздатовским» путем.

 

3.РУССКАЯ СТАТУЯ СВОБОДЫ  ПОЭЗИЯ

(с. 9).  Евтушенко: «В 1961 году в Париже я познакомился с одним из законодателей литературной моды в парижской эмиграции — Георгием Адамовичем. В знаменитом кафе «Куполь» по одну сторону стола сидел крошечный кукольный петербуржец с тоненькой ниточкой безукоризненного пробора, рафинированный эстет-классицист, читавший когда-то стихи на одной сцене с Блоком. А по другую — не говорящий ни на одном иностранном языке, не знающий, как надо есть устрицы, слыхом не слыхивавший о запрещенных в СССР Бердяеве, Розанове, Флоренском, Федорове, пестро одетый в стиле какого- нибудь американского исполнителя рок-н-ролла, трудновообразимый для старого петербуржца поэт со станции Зима, который когда-то вместе с другими октябрятами пел в детском саду: «С песнями, борясь и побеждая, наш народ за Сталиным идет». Встреча двух совсем разных воспитаний, двух Россий. Могли ли мы понять друг друга? - Мы смогли», … сблизились, начали переписываться? Что нас соединило? … - Та общая духовная родина, которая оставалась неизменной, несмотря на все историческое безумие, разделившее нас,— русская поэзия». …

«Тогда-то и возникла мысль составить эту антологию, собрать воедино все кусочки русского национального духа, чье лучшее воплощение — наша поэзия. Собрать её по обломкам, по крупицам, по крошкам, зашвырнутым ветрами истории в сибирские лагеря, в дома престарелых во Франции, в семейные архивы, в следственные дела КГБ. Этот замысел был так же нелегок, как попытка заново слепить воедино прекрасную статую, когда-то раздробленную варварами от зависти к её совершенной красоте. В США воздвигнута статуя Свободы, которую собрали по частям, привезенным из Франции. В нашей стране многовековой несвободы единственная статуя Свободы — русская поэзия». …

«У нашего народа на семьдесят лет отобрали историю его собственной поэзии, лишив его возможности читать тех поэтов, которые эмигрировали или были перемолоты гигантскими челюстями ГУЛАГа. В антологии Ежова и Шамурина, о которой я уже говорил, еще можно было найти стихи расстрелянного большевиками Гумилева, но широко печатать его у нас стали только через шестьдесят лет. Подобная же участь постигла и многих других поэтов — жертв диктатуры: не только они сами, но их стихи тоже были изъяты из жизни». …

«На Западе происходило обратное — главное внимание прессы, преподавателей славистики было обращено на запрещаемую в СССР литературу, а  литература печатаемая как бы заранее, подозревалась в приспособленчестве, в бездарности. Нобелевский комитет соизволил (с. 10) соизволил заметить существование Пастернака только когда он стал политической жертвой скандала с «Доктором Живаго», а ведь Пастернак был великим поэтом еще в 1920-е годы. Западные газеты наперебой писали о Твардовском как о редакторе «Нового мира», но не нашлось ни одного издателя, который напечатал бы на английском его классическую поэму «Василий Теркин», приведшую в восхищение даже такого «антисоветского» писателя, как нобелевский лауреат Иван Бунин. Но разве по-настоящему перевели на английский стихи самого Бунина хотя бы в благодарность за его классический перевод на русский язык «Гайаваты»? Думаю, что самым гениальным поэтом, жившим в Париже в 19201930-е годы, была Марина Цветаева, а Ходасевич и Георгий Иванов были ничуть не менее талантливы, чем Арагон и Поль Элюар, но их тогда никто не думал переводить на французский. Выдающийся поэт второй волны эмиграции Иван Елагин полжизни отдал американским студентам в Питсбурге, героически перевел гигантскую поэму Бенета «Тело Джона Брауна», а сам умер даже без тонюсенькой книжки на английском. Многие талантливые поэты- эмигранты оказались вычеркнуты из литературы на родине по политическим причинам и одновременно — из переводной литературы на Западе по причинам равнодушия. Ещё в ранних 1960-х, когда я побывал в США, Канаде, Австралии, многие студенты и профессора- слависты и просто читатели жаловались, что не существует ни одной представительной антологии русской поэзии XX века на английском языке. Но такой антологии не было не только на Западе, но и в СССР. Поэзия тоже стала жертвой холодной войны, ибо отношение к ней по обе стороны железного занавеса было преступно политизировано».«В западные антологии почти не включались так называемые красные поэты, а в советские антологии не включались так называемые белые поэты или даже «недостаточно красные» и тем более диссиденты. В такой искусственной политизации точки зрения на поэзию некрасивую роль сыграли не только идеологи, но и сами поэты.

 

4.ЕСЛИ БЫ ГОСУДАРСТВАМИ ПРАВИЛИ ПОЭТЫ …

Евтушенко: «Напрасно романтические любители поэзии думают, что, если бы государствами руководили не политики, а поэты, мир стал бы раем. Боюсь, что мир находился бы в ежедневном состоянии мировой войны. Бунин, Гиппиус, Мережковский после поэмы «Двенадцать» называли Блока «продавшимся большевикам». Большевистские певцы рычания тракторов и индустриального грохота клеймили певца шелеста осенних листьев Есенина как «упадочного поэта». Трибун революции Маяковский однажды получил на выступлении записку с вопросом о стихах Гумилева, которого расстреляли как контрреволюционера: «Не считаете ли вы, что поэтическая форма у Гумилева все-таки хорошая?» В ответ на это Маяковский издевательски ответил: «И форма у него белогвардейская — с золотыми погонами». Есенина Маяковский назвал «коровою в перчатках лаечных». Есенин на это ответил таким определением Маяковского: «...Но он, их главный штабс-маляр, поет о пробках в Моссельпроме». Когда Маяковский застрелился, замечательный поэт-эмигрант Ходасевич, отличавшийся, однако, политической желчностью и нетерпимостью, даже некролог о великом поэте превратил в ядовитое издевательство. Набоков о Пастернаке высказывался с презрительной насмешливостью. Такой тончайший человек, как Георгий Адамович, высокомерно третировал Марину Цветаеву и только перед смертью покаялся перед ней в своем последнем стихотворении: «Все по случайности, все поневоле». В совсем недавнее время некоторые уехавшие из СССР на Запад писатели стали переносить раздражение эмигрантской нелегкой жизнью на неэмигрировавших коллег, обвиняя их во всех смертных грехах и пытаясь представить дело так, будто вся достойная русская литература — в эмиграции или в самиздате. Особенную ярость вызывали у таких эмигрантов те писатели, которые печатались и у себя, и за границей и, приезжая на Запад, пользовались вниманием газет, телевидения, издателей, читателей. К таким писателям пытались приклеить ярлыки «официальные», «придворные», намекали на то, что все они — агенты КГБ, устраивали пикетирование выступлений, а иногда прямые физические нападения на сцене. Единственно достойную позицию занял поэт-эмигрант Коржавин, напомнивший простую, но, к сожалению, забытую истину, что национальная литература есть понятие политически неделимое. Внутри эмиграции тоже были раздоры».

О господи, когда наконец мы поймем, что писатели не скаковые лошади на ипподроме, соревнующиеся за первое место, а лошади рабочие, тянущие в общей упряжке общую телегу — литературу! Когда мы наконец поймем, что все мы, поэты, болезненно самолюбивые, нетерпимые, гордо недооценивающие друг друга и переоценивающие сами себя, тем не (с. 11) менее одинаково драгоценны в сердцах преданных поклонников поэзии и давным-давно помирены читательской любовью к нам, как история давным-давно помирила ссорившихся при жизни Пастернака, Маяковского, Есенина. Когда наконец мы поймем, что все мы смертны, что нас не так уж много в человечестве и нам не может быть тесно на земном шаре? …Ориентироваться надо только на саму русскую поэзию, поставив ее выше политики и выше взаимоотношений самих поэтов».

5.НЕ БЫЛО БЫ СЧАСТЬЯ, ДА НЕСЧАСТЬЕ ПОМОГЛО   Мою концепцию воссоединения разделенных историей полностью поддержал выдающийся специалист по русской литературе Макс Хейворд, взявшийся редактировать английский перевод антологии. Он привлек к работе над ней уже известных и молодых славистов, поэтов, выбирая лучшее из уже готовых переводов и заказывая новые».   …«Но потом работа над антологией была заморожена на пятнадцать лет. Трудно восстановить все причины, приведшие к этому. Безусловно, тут опять была замешана политика: война в Афганистане, диссидентские процессы, ссылка Сахарова в Горький. Но почему за преступления, совершаемые в 1970-е годы брежневским правительством, должны были отвечать Гумилев, расстрелянный в 1921-м, Маяковский, застрелившийся в 1930-м, Мандельштам, сгинувший в сталинском лагере в 1938-м, Марина Цветаева, повесившаяся в 1941-м, Пастернак, исключенный из Союза писателей в 1958-м,— главные герои этой антологии? Таков цинизм политики — она манипулирует не толькоживыми, но и мертвыми». …  «Старинная русская поговорка: «Не было бы счастья, да несчастье помогло» — возымела прямое отношение к этой многострадальной антологии. Как я уже писал, издать такую же в точности антологию в СССР было практически невозможно из-за цензуры. Если бы эта книга вышла тогда на Западе, Кремль меня вовсе бы не погладил по голове за то, что я включил туда стольких так называемых антисоветчиков. Но с наступлением гласности ситуация фантастически перевернулась, так что эту антологию стало легче напечатать в СССР, чем в США. Такую возможность мне дал новый редактор иллюстрированного еженедельника «Огонек» Виталий Коротич. Три года почти в каждом номере появлялась моя страничка под рубрикой «Русская муза XX века» (примерно 300 строк). Это было воскрешение реальной истории нашей поэзии, воссоединение всех поэтов, разъединенных политикой и личными амбициями (с. 12)

Я всегда хотел, чтобы эта антология была похожа на дом Волошина в Крыму, где во время гражданской братоубийственной войны находили братский приют «и красный вождь, и белый офицер». Так оно и случилось. Как ни странно, огорчительная задержка с выходом антологии помогла ей стать лучше. Я и сам продолжал поиски в архивах вместе с журналистом Ф. Медведевым, и со всех концов света, из-за границы, ко мне шли в «Огонек» новые материалы. Антология значительно расширилась, обогатилась по сравнению с первым американским вариантом. На счастье, к лучшему изменилась не только эта антология, но и время». … «Книга вышла в США в 1993 году, став учебным пособием в американских университетах. В ее английском варианте — 253 поэта. В ней 1078 страниц формата гораздо меньшего, чем тот, что вы держите в руках».

6.ПРИНЦИП ОТБОРА

Главная тема этой антологии  сложилась сама собой: история через поэзию. С антологией русской поэзии иначе и быть не могло. «Поэт в России больше, чем поэт». Здесь и предреволюционные метания, и надежды нашей интеллигенции, и противоречивое отношение к революции, братоубийственная гражданская война, спасительная и одновременно разрушительная для национальной культуры эмиграция, строительство первых пятилеток, насильственная коллективизация, невиданный в истории предполпотовский самогеноцид, героическая борьба против фашистского палачества, соединенная с обожествлением палача собственного народа, оттепель, возвращение призраков из сталинских лагерей, танки в Будапеште, возведение Берлинской стены, наглый стук снятым башмаком в ООН, сытое чавканье болота застоя, снова танки — теперь уже в Праге, запихивание инакомыслящих в психушки, бессмысленная война в Афганистане, прорыв из застоя, гласность, возвращение Сахарова, его смерть, танки, окружающие Белый дом в августе 1991 года, наконец, те же танки, стреляющие по этому же Белому дому в октябре 1993-го». … «Мы не врачи — мы боль»,— сказал когда-то о роли русских писателей Герцен. Главный принцип отбора в этой антологии — по степени боли.

 

7.УРОЖАЙ ИЗ ОТРЕЗАННЫХ ЯЗЫКОВ

Запрещенный в России журнал, который Герцен издавал в Лондоне, не случайно назывался «Колокол». За то, что угличский колокол стал бить в набат, сзывая сограждан на место убиения царевича Димитрия, у этого колокола вырезали язык, нещадно били колокол плетьми и сослали под охраной в Сибирь.

Но языки на Древней Руси вырезали и у живых людей — дописьменных русских поэтов и зарывали отрезанные языки в землю, чтобы те снова не приросли (с. 13). … Начало русской поэзии — в былинном эпосе, когда ритм татаро-монгольских таранов, ударяющих в крепостные ворота, рождал другой, противоборствующий ритм. …Поэзия звучала в молитвах, гневно прорывалась в Аввакумовых проповедях, прорезалась в переписке тогдашнего диссидента — князя Курбского с Иваном Грозным, в обрядовых песнях, в причитаниях плакальщиц, в подметных письмах Стеньки Разина. Смертельно устав от татарского ига, Русь объединилась вокруг Москвы, стреляя из пушек пеплом самозванцев в ту сторону, откуда они пришли. Русь старалась обнести себя невидимой крепостной стеной, обороняясь от чужеземных влияний. Но в воздухе уже безжалостно защелкали ножницы Петра, остригающие бороды бояр. Волошин не без горькой точности заметил: «Великий Петр был первый большевик...» …  Изоляционизм окончился, но он грозил разрушением традиций. С той поры и началась до сих пор продолжающаяся борьба между западниками и славянофилами. Пушкин, несмотря на эфиопскую кровь, текущую в его жилах, а может быть, благодаря ей, нашел в себе широту и энергию быть одновременно и славянофилом, и западником. Невероятно, сколько Пушкиных было на свете в одном и том же лице! Эпик, лирик, сатирик, критик, историк, редактор, философ, просветитель, верный друг, страстный любовник. Достоевский сказал: «Пушкин не угадывал, как надо любить народ, не приготовлялся, не учился. Он вдруг оказался самим народом». Лермонтов стал знаменитым сразу после того, как написал стихи на смерть своего великого предшественника. Лермонтов родился не от женщины, а от пули, посланной в сердце Пушкина. Тютчев написал гениальное четверостишие: «Умом Россию не понять. Аршином общим не измерить:  У ней особенная тать – В Россию можно только верить».Через век с лишним один из авторов нашей антологии, Мария Авакумова, перефразировала последнюю строчку так: «Но сколько можно только верить?» — и этот вопрос был задан не без основания».… «Кольцов, Некрасов были первыми интеллигентами не из аристократии — разночинцами. Через их поэзию заговорило закрепощенное крестьянство. Строки Некрасова: «Поэтом можешь ты не быть, но гражданином быть обязан» — стали поговоркой. Но в этих строках была и опасность примитивизации смысла поэзии, сведения еёлишь до просветительских задач. Некоторые революционные критики начали нападать даже на Пушкина за его «общественное легкомыслие», упрекая в трусости за то, что во время декабристского восстания он не оказался вместе с мятежниками. Писарев и другие, сами того не ведая, закладывали основы будущей теории «социалистического реализма». Разночинская интеллигенция заболела опасной болезнью — идеализацией народа. Но если аристократическая интеллигенция теряла иллюзии государственные, то разночинская интеллигенция после смерти Некрасова начинала терять иллюзии народнические. Попытки «хождения в народ» заканчивались печально, ибо крестьяне побаивались «очкастых», считая, что те могут принести им своей ученостью только несчастья. Ну что же, если считать народников первыми проповедниками коллективизации, то так оно и случилось.Перед началом XX века в России наступили гражданские сумерки. Фигура террориста, мрачно замаячившая на русском пейзаже,— это гражданские сумерки, сгущенные в человеческую конфигурацию» (с. 14). … «Однако сейчас новая ситуация — ситуация свободы слова и свободы равнодушия к нему. Над головами поэтов висит дамоклов мечцензуры равнодушия. Переполитизированность общества, переходящая в апатию, такова, что какой-нибудь новый великий русский поэт может на долгое время остаться или даже умереть незамеченным. Мы вступаем в эпоху, когда, может быть, наше поколение останется последним поколением профессиональных поэтов, живущих на эту профессию». … «Издательства все неохотней печатают стихи. Страшно, что в стране Пушкина, Толстого, Достоевского самой печатаемой писательницей стала пошлость. Но чем непоэтичнее время,тем выше цена настоящей поэзии, тем необходимей среди музыки пошлых шлягеров и стадного политического скандирования «глагол времен — металла звон». Любой материализм как единственный смысл жизни есть тупость души. Процветающая тупость – не меньшеепоражение, чем тупость разорившаяся. Способность любить поэзию есть воспитание тонкости души. От тонкости души наших сограждан и зависит будущее их Отечества. Мы проиграем XXI век, если не возьмем в него с собой наши немногие недевальвированные ценности и среди них русскую поэзию. Она нас не предаст — лишь бы мы ее не предали». … ЕВГЕНИЙ ЕВТУШЕНКО, апрель 1994 года.